Zara cambiará uno de los carteles indicativos que figuraba en su tienda de Portal de l'Àngel (Barcelona) después de que el exportavoz de Ciudadanos en el Parlamento de Cataluña Jordi Cañas se quejara en su cuenta de Twitter de que el citado rótulo tan sólo figuraba en inglés y en catalán, excluyendo así el castellano, "uno de los idiomas oficiales en Cataluña".
Para @ZARA en Puerta del Ángel de @barcelona_cat los castellanoparlantes no necesitamos indicaciones comerciales, evitando rotular en uno de los idiomas oficiales en Cataluña. ¿Es una cuestión puntual o una norma en la empresa? Agradecería respuesta del CM de @ZARA . pic.twitter.com/WEs1czPuOO
— Jordi Cañas (@jordi_canyas) January 2, 2018
Ante el revuelo que causó el comentario, la respuesta del gigante textil no se hizo esperar. Zara aclaró al exdiputado que "en las señalizaciones de pisos de tiendas con elevado tránsito de turistas en las que utilizamos el inglés, pueden darse casos como el que nos planteas o como en esta otra imagen de Paseo de Gracia 16 en Barcelona, en inglés, castellano y catalán".
2- En las señalizaciones de pisos de tiendas con elevado tránsito de turistas en las que utilizamos el inglés, pueden darse casos como el que nos planteas o como en esta otra imagen de Paseo de Gracia 16 en Barcelona, en inglés, castellano y catalán. pic.twitter.com/XOR5JdLAkZ
— ZARA CARE (@ZARA_Care) January 3, 2018
Cañas, sin embargo, insistió en su queja, tras señalar con ironía que los castellanohablantes "no deben ser clientes top".
.Así, si lo he entendido bien, la tienda de Portal del Ángel es exclusiva para turistas (extranjeros) y por eso está solo rotulado en catalán e inglés, excluyendo el castellano (cuyos hablantes no deben ser clientes🔝) ¿no? Y en el resto de tiendas está en los tres idiomas ¿si? pic.twitter.com/TB5wtrKXFO
— Jordi Cañas (@jordi_canyas) January 3, 2018
La multinacional zanjó entonces la polémica y, tras pedir disculpas, indicó que el citado cartel "será modificado en los próximos días para incorporar el castellano" con el fin de evitar posibles "malentendidos".
Disculpe si puede dar lugar a malentendidos. Para evitarlos, en el caso concreto al que hace referencia, el cartel será modificado en los próximos días para incorporar el castellano. Un cordial saludo.
— ZARA CARE (@ZARA_Care) January 3, 2018